منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة
تسجيلك في هذا المنتدى يأخذ منك لحظات ولكنه يعطيك امتيازات خاصة كالنسخ والتحميل والتعليق
وإضافة موضوع جديد والتخاطب مع الأعضاء ومناقشتهم
فإن لم تكن مسجلا من قبل فيرجى التسجيل، وإن كنت قد سجّلت فتفضّل
بإدخال اسم العضوية

يمكنك الدخول باستخدام حسابك في الفيس بوك



ستحتاج إلى تفعيل حسابك من بريدك الإلكتروني بعد تسجيلك هنا
التسجيل بالأسماء الحقيقية ثنائية أو ثلاثية وباللغة العربيّة فقط
منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة
تسجيلك في هذا المنتدى يأخذ منك لحظات ولكنه يعطيك امتيازات خاصة كالنسخ والتحميل والتعليق
وإضافة موضوع جديد والتخاطب مع الأعضاء ومناقشتهم
فإن لم تكن مسجلا من قبل فيرجى التسجيل، وإن كنت قد سجّلت فتفضّل
بإدخال اسم العضوية

يمكنك الدخول باستخدام حسابك في الفيس بوك



ستحتاج إلى تفعيل حسابك من بريدك الإلكتروني بعد تسجيلك هنا
التسجيل بالأسماء الحقيقية ثنائية أو ثلاثية وباللغة العربيّة فقط
منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين

تهتم بـ الفلسفة والثقافة والإبداع والفكر والنقد واللغة
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
تعلن إدارة المنتديات عن تعيين الأستاذ بلال موقاي نائباً للمدير .... نبارك له هذه الترقية ونرجو من الله أن يوفقه ويعينه على أعبائه الجديدة وهو أهل لها إن شاء الله تعالى
للاطلاع على فهرس الموقع اضغط على منتديات تخاطب ثم انزل أسفله
» هات يدك حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-12-13, 15:27 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» بين «بياجيه» و «تشومسكي» مقـاربة حـول كيفيـة اكتسـاب اللغـةحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-12-03, 20:02 من طرف سدار محمد عابد» نشيد الفجرحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-30, 14:48 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» الرذ والديناصورحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-02, 18:04 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» سلاما على غزةحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 18:42 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» سلاما على غزةحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 18:40 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» شهد الخلودحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 18:35 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» تهجيرحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 18:23 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» تقرير من غزة حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 18:18 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» القدس لناحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 17:51 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» يوم في غزة حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 17:45 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» شعب عجبحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-11-01, 17:41 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» سمكة تحت التخديرحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-10-07, 15:34 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» تجربة حبحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-09-16, 23:25 من طرف عبدالحكيم ال سنبل» زلزال و اعصارحكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2023-09-14, 05:44 من طرف عبدالحكيم ال سنبل

شاطر
 

 حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
appetif
مشرف عام
مشرف عام
appetif

القيمة الأصلية

البلد :
الجزائر

عدد المساهمات :
1677

نقاط :
2883

تاريخ التسجيل :
15/06/2012

المهنة :
appetif@hotmail.com


حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان Empty
مُساهمةموضوع: حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان   حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان I_icon_minitime2013-01-14, 21:26

حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان عيسى مخلوف:
تأتي شهرزاد من الشرق حيث تشرق الشمس ومن توق الى المدهش والمستحيل. والحكاية وحدها هي القادرة على اجتراح العالم المتخيل او على الغاء الحدود بين ما هو واقعي وما هو وليد الخيال.. حين بدأت شهرزاد تروي حكاياتها كل ليلة وتفصح عن منابع مخيلتها التي لا تنضب, هذه المخيلة التي استمدت قوتها من المخزون الثقافي للشرق كله, كان الغرب يعيش قرونه الوسطى وتسيطر على ذهنيته فكرة نهاية العالم... ويأتي في الغرب اليوم من يسهر على حكايات "ألف ليلة وليلة" ويتأمل في أقوالها, ويدرس هذا النتاج كأثر كبير من آثار الأدب العالمي والحضارة الانسانية.
وإذا كان أول من جاء على ذكر "الليالي" هو المسعودي ثم ابن النديم فإن اقدم المخطوطات التي وصلتنا من "ألف ليلة وليلة" تعود الى القرن الثالث عشر فقط. وهنا لابد من الاشارة ا لى ان الفرنسي انطوان غالان الذي توفي عام 1715, كان بالنسبة الى "ألف ليلة وليلة" ما كانه العالم الفرنسي شامبليون بالنسبة الى الحضارة الفرعونية. كان هو المكتشف الأول وأول من قدم هذا النص في كتاب وأول من عر ف به الغرب. وقد جاءت طبعة غالان سابقة للطبعة العربية الأولى نفسها التي صدرت في كلكوتا عام 1814 تلتها طبعة ثانية. أما طبعة غالان التي نشرت في فرنسا مطلع القرن الثامن عشر فلقيت نجاحا كبيرا . ومنذ ذلك الحين بدأت تتوالى الترجمات في الغرب ونذكر منها بالفرنسية ترجمة ماردروس وبالانكليزية ترجمات لاين وبورتن وباين وبالالمانية ترجمة ماكس هنينغ وبالاسبانية ترجمة كانسينوس آسنس.
تؤلف هذه الترجمات قراءات متعددة لـ "ألف ليلة وليلة" تتفاوت وتختلف في ما بينها باختلاف المصادر التي اعتمدت عليها وبحسب شخصية المترجم والظروف التي وضع فيها ترجمته. ففي حين قدم غالان نصا أدبيا كلاسيكيا اجرى فيه تعديلات على المخطوط فحذف مثلا بعض القصائد وكتب النص بطريقة تتلاءم وذهنية القارىء الفرنسي في نهاية عهد لويس الرابع عشر, قدم ماردروس ترجمة جريئة اطلق فيها العنان لمخيلته.
واذا كانت ترجمة رينيه خوام الصادرة عن منشورات "فيبوس" أكثر أمانة لمخطوطات "ألف ليلة وليلة" الموجودة في "مكتبة فرنسا الوطنية" في باريس, فإن هذه الأمانة جاءت في احيان كثيرة على حساب الاسلوب الأدبي, وهذا ما حاولت ان تتجنبه الترجمة التي تحمل توقيع كل من الباحث والشاعر الجزائري باللغة الفرنسية جمال الدين بن شيخ والمستعرب اندريه ميكيل وتنطلق هذه الترجمة من علاقة مختلفة باللغة ومن منطق جمالي مختلف.
ونشير الى ان منشورات "غاليمار" الباريسية قد نشرت هذه الترجمة في سلسلة "فوليو" وفي سلسلة "لابلياد" الشهيرة عام 1995 وكان صدورها حدثا ثقافيا بارزا لأن اعداد الترجمة استغرق أكثر من خمس عشرة سنة متواصلة من العمل. ويقول بن شيخ في هذا الصدد: "تركت الترجمات التي صدرت في الغرب لـ "ألف ليلة وليلة" أثرا كبيرا في المخيلة الغربية وفي الأدب العالمي كما لعبت دورا هاما في الحوار الحضاري بين الشرق والغرب".
نشير الى انه بالاضافة الى ترجمات ألف ليلة وليلة صدرت دراسات نقدية عديدة حولها في الغرب منها كتاب بعنوان "الف ليلة وليلة" لجمال الدين بن شيخ وأندريه ميكيل وكلود بريمون وكتاب "ألف ليلة وليلة أو الكلمة ا لمسجونة" لجمال الدين بنشيخ (الكتابان صدرا عن منشورات غاليمار). في هذا الاطار ايضا يجب ألا ننسى دراسة الكاتب الارجنتيني خورخي لويس بورخيس حول ترجمة "الليالي" ولقد صدرت في كتابه "تاريخ الابدية". ويستعرض بورخس في هذا الكتاب مجمل الترجمات الأساسية التي أنجزها مترجمون أوروبيون ويقدم دراسة مقارنة لها ليخلص الى القول إن كل ترجمة هي كتاب قائم بذاته, وهي قراءة محتملة للنتاج يضاف الى قراءات اخرى تجعل من الحكايات المترجمة نصا لانهائيا مفتوحا على تأويلات لا تنتهي. وهذا ما يتناسب, بحسب رأيه, مع روح هذا العمل الأدبي الخالد الذي يحاكي حركة الرمال في الصحراء ولا ينتهي عند حد. ويضيف في هذا الصدد ان عنوان "ألف ليلة وليلة" هو أجمل العناوين في العالم. والليلة الأولى بعد الألف تنفتح على الزمان بأكمله وتفتح باب الحكاية على مصراعيه. والحكاية هنا, وهي شفهية اصلا , بداية القص الأدبي ولها مفعول سحري لأنها تتعرض لأعتى امراض الانسان: السأم, وهي تساعده على التخفيف من عبور الزمن.
هكذا تحولت "ألف ليلة وليلة" اذا الى مادة بحث لا تنضب في الغرب. ولقد بحث جميع الكتاب والدارسون الذين تناولوا حكاياتها في أبعادها التاريخية والجغرافية والنفسية والانسانية, كما رصدوا تأثر الكتاب والروائيين بها خاصة في القرن التاسع عشر. ولا يزال التأثر قائما حتى اليوم ليس فقط في الأدب وانما في مختلف المجالات الابداعية.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 

حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

 مواضيع مماثلة

-
» المقطع الثاني من مقال د. طه حسين: مر الليالي
» حكم الزمان
» حكم الزمان
» الإختلاق، الذاكرة والمكان(( )) تأليف: إدوارد سعيد عن مجلة Critical Inquiry شتاء ‏2000‏.ترجمة: رشاد عبد القادر
» اصدقاء هذا الزمان

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين  :: المنوعات :: مقالات مثيرة-
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية reddit      

قم بحفض و مشاطرة الرابط منتديات تخاطب: ملتقى الفلاسفة واللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين على موقع حفض الصفحات
أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
لا يوجد مستخدم


حكايات الليالي العربية التي لا تنضب وحضورها خارج الزمان والمكان 561574572

فانضموا إليها

Computer Hope
انضم للمعجبين بالمنتدى منذ 28/11/2012
سحابة الكلمات الدلالية
قواعد الخطاب العربي النص العربية التداولية ظاهرة النقد على اسماعيل اللغة بلال الأشياء محمد المعاصر النحو مبادئ اللسانيات كتاب الحذف مجلة موقاي البخاري الخيام ننجز مدخل


حقوق النشر محفوظة لمنتديات تخاطب
المشاركون في منتديات تخاطب وحدهم مسؤولون عن منشوراتهم ولا تتحمل الإدارة ولا المشرفون أي مسؤولية قانونية أوأخلاقية عما ينشر فيها

Powered by phpBB© 2010

©phpBB | الحصول على منتدى | منتدى مجاني للدعم و المساعدة | التبليغ عن محتوى مخالف | ملفات تعريف الارتباط التابعة لجهات خارجية | آخر المواضيع